Алисы в стране чудес

      (Последние два слова он произносил как одно – получалось что-то вроде «вашчсть! - Не хрюкай, - сказала Алиса.       – И поторапливайся, – прибавил Болванщик.       Она огляделась и принялась думать о том, как бы незаметно улизнуть, как вдруг над головой у нее появилось что-то непонятное. - Ты бы еще могла стучать, - продолжал Лягушонок, не отвечая на вопрос, - если б между нами была дверь. - А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром... 5 Малларме, Стефан (1842-1898) - французский поэт. - спросила Алиса Соню, сделав вид, что не слышала последнего замечания Болванщика.       Ну тогда, значит, Соня сказала, – продолжал Болванщик, с тревогой взглянув на Соню. Пытаться описать ее бесполезно – это надо видеть собственными глазами. - Мне кажется, я бы лучше поняла, - учтиво проговорила Алиса, - если б я могла это записать.

 – В жизни не видала такого глупого чаепития! - Давайте подвинемся.       (Последние два слова он произносил как одно – получалось что-то вроде «вашчсть! - Не хрюкай, - сказала Алиса.       – И поторапливайся, – прибавил Болванщик.       Она огляделась и принялась думать о том, как бы незаметно улизнуть, как вдруг над головой у нее появилось что-то непонятное. - Ты бы еще могла стучать, - продолжал Лягушонок, не отвечая на вопрос, - если б между нами была дверь. - А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром...

- Давайте подвинемся.       (Последние два слова он произносил как одно – получалось что-то вроде «вашчсть! - Не хрюкай, - сказала Алиса.       – И поторапливайся, – прибавил Болванщик.       Она огляделась и принялась думать о том, как бы незаметно улизнуть, как вдруг над головой у нее появилось что-то непонятное. - Ты бы еще могла стучать, - продолжал Лягушонок, не отвечая на вопрос, - если б между нами была дверь. - А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром... 5 Малларме, Стефан (1842-1898) - французский поэт. - спросила Алиса Соню, сделав вид, что не слышала последнего замечания Болванщика.       Ну тогда, значит, Соня сказала, – продолжал Болванщик, с тревогой взглянув на Соню. Пытаться описать ее бесполезно – это надо видеть собственными глазами. - Мне кажется, я бы лучше поняла, - учтиво проговорила Алиса, - если б я могла это записать.

Алисы в стране чудес

Алисы в стране чудес

      – И поторапливайся, – прибавил Болванщик.       Она огляделась и принялась думать о том, как бы незаметно улизнуть, как вдруг над головой у нее появилось что-то непонятное. - Ты бы еще могла стучать, - продолжал Лягушонок, не отвечая на вопрос, - если б между нами была дверь. - А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром... 5 Малларме, Стефан (1842-1898) - французский поэт. - спросила Алиса Соню, сделав вид, что не слышала последнего замечания Болванщика.       Ну тогда, значит, Соня сказала, – продолжал Болванщик, с тревогой взглянув на Соню. Пытаться описать ее бесполезно – это надо видеть собственными глазами. - Мне кажется, я бы лучше поняла, - учтиво проговорила Алиса, - если б я могла это записать. - Ерунда, - отвечала, осмелев, Алиса. А виновен он или нет - потом разберемся!       – Объяснись, – сказал Черепаха Квази.  – подумала Алиса. 9 ... - Я с удовольствием расскажу все, что случилось со мной сегодня с утра, - сказала неуверенно Алиса.

- Не хрюкай, - сказала Алиса.       – И поторапливайся, – прибавил Болванщик.       Она огляделась и принялась думать о том, как бы незаметно улизнуть, как вдруг над головой у нее появилось что-то непонятное. - Ты бы еще могла стучать, - продолжал Лягушонок, не отвечая на вопрос, - если б между нами была дверь. - А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром... 5 Малларме, Стефан (1842-1898) - французский поэт. - спросила Алиса Соню, сделав вид, что не слышала последнего замечания Болванщика.       Ну тогда, значит, Соня сказала, – продолжал Болванщик, с тревогой взглянув на Соню.

      – Займете?  – В жизни не видала такого глупого чаепития! - Давайте подвинемся.       (Последние два слова он произносил как одно – получалось что-то вроде «вашчсть! - Не хрюкай, - сказала Алиса.       – И поторапливайся, – прибавил Болванщик.       Она огляделась и принялась думать о том, как бы незаметно улизнуть, как вдруг над головой у нее появилось что-то непонятное. - Ты бы еще могла стучать, - продолжал Лягушонок, не отвечая на вопрос, - если б между нами была дверь. - А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром... 5 Малларме, Стефан (1842-1898) - французский поэт. - спросила Алиса Соню, сделав вид, что не слышала последнего замечания Болванщика.       Ну тогда, значит, Соня сказала, – продолжал Болванщик, с тревогой взглянув на Соню. Пытаться описать ее бесполезно – это надо видеть собственными глазами. - Мне кажется, я бы лучше поняла, - учтиво проговорила Алиса, - если б я могла это записать. - Ерунда, - отвечала, осмелев, Алиса.

- А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром... 5 Малларме, Стефан (1842-1898) - французский поэт. - спросила Алиса Соню, сделав вид, что не слышала последнего замечания Болванщика.       Ну тогда, значит, Соня сказала, – продолжал Болванщик, с тревогой взглянув на Соню. Пытаться описать ее бесполезно – это надо видеть собственными глазами. - Мне кажется, я бы лучше поняла, - учтиво проговорила Алиса, - если б я могла это записать. - Ерунда, - отвечала, осмелев, Алиса. А виновен он или нет - потом разберемся!       – Объяснись, – сказал Черепаха Квази.  – подумала Алиса. 9 ... - Я с удовольствием расскажу все, что случилось со мной сегодня с утра, - сказала неуверенно Алиса.

      Она огляделась и принялась думать о том, как бы незаметно улизнуть, как вдруг над головой у нее появилось что-то непонятное. - Ты бы еще могла стучать, - продолжал Лягушонок, не отвечая на вопрос, - если б между нами была дверь. - А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром... 5 Малларме, Стефан (1842-1898) - французский поэт. - спросила Алиса Соню, сделав вид, что не слышала последнего замечания Болванщика.       Ну тогда, значит, Соня сказала, – продолжал Болванщик, с тревогой взглянув на Соню. Пытаться описать ее бесполезно – это надо видеть собственными глазами. - Мне кажется, я бы лучше поняла, - учтиво проговорила Алиса, - если б я могла это записать. - Ерунда, - отвечала, осмелев, Алиса.

- Ты бы еще могла стучать, - продолжал Лягушонок, не отвечая на вопрос, - если б между нами была дверь. - А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром... 5 Малларме, Стефан (1842-1898) - французский поэт. - спросила Алиса Соню, сделав вид, что не слышала последнего замечания Болванщика.